Es ist halb fünf und Arjäëls Magen krummelt ungeduldig. Maikki ist noch immer nicht wieder da, den Babies und den Hunden ist dass zwar egal ― Ihr aber nicht. Und der Umstand, dass sie nicht weiss, was sie jetzt kochen soll, ist nur ein kleiner Teil davon.

“Zum Glück” hat sie für heute ja einen Ortstermin, und so klingelt sie mit Boller Kinderwagen und beiden Hunden an der Tür der Onyms, um “nur kurz” den Papierkram für das Praktikum zu besprechen, den ihr Scylla gestern geschickt hat.

  • Alena ~ 15 ~ 🟢
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    3
    ·
    2 months ago

    Englisch und Französisch bekomme ich wohl hin. Ich kann jedenfalls die Grundlagen. J’aime les éléphants roses.

      • Alena ~ 15 ~ 🟢
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        3
        ·
        2 months ago

        Mein Englisch ist mindestens genauso gut wie mein Französisch. Ach, das wird klasse. Alenas Augen funkeln. Papa, hast du die Unterlagen?

        • Maximilian zaubert einen dicken Ordner hervor und nimmt die ersten 4 Seiten heraus. Also, wir benötigen eine Unterschrift für die Praktikumsvereinbarung, wir benötigen die Ansprechpartner, der Arbeitsschutz muss bestätigt werden und vorallem alles stempeln.

          • Alena ~ 15 ~ 🟢
            link
            fedilink
            Deutsch
            arrow-up
            3
            ·
            2 months ago

            Hä ich dachte du hast voll viele Fragen? Alena verdreht verwirrt die Augen und seufzt

          • Dr.rer.biol.mare Arjäël »Cinnamom« SaariOP
            link
            fedilink
            Deutsch
            arrow-up
            2
            ·
            2 months ago

            Einmal hier die Retoure, Arjäël legt einen dicken Stapel aus ihrem Papierbündel, formal juristisch ist dass bei uns als Trainee-Stelle eingeteilt, deswegen hier einmal den befristeten Arbeitsvertrag,lehnt sich zu Alena, natürlich inklusive einer Aufwandsentschädigung ― Für die Schule einmal alles auf Deutsch, aber der Wortlaut der englisch/französischen-Versionen ist rechtlich gültig. Die Blätter der Schule sind damit schon beantwortet.

            • Maximilian guckt sich den französischen Teil an, zuckt mit den Schultern und füllt alles nach bestem Gewissen aus. Er streicht etwas durch, schreibt es neu, streicht es durch und schreibt es wieder neu. ok. Zuerst das deutsche. Er blättert weiter und füllt in deutsch alles aus, vergleicht im Anschluss die Blätter das diese identisch sind. Perfekt. Aber Jael. Er guckt sie ernst an. kein Quatsch machen mit meiner kleinen, ja?